Ngợi ca con mèo chiep·November 16, 2019Bài dưới đây dịch từ “Oda al gato” (Ode to the cat) của Pablo Neruda. “Ngợi ca” (Ode)...Bài nổi bậtCám lợnThơ·0 Comments·0
Anh thèm ăn môi em chiep·November 10, 2019Bài dưới đây dịch từ nguyên bản tiếng Tây Ban Nha Soneto XI của Pablo Neruda. Bản tiếng...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Ngoảnh mặt chiep·October 30, 2019Dịch thơ mãi rồi hôm nay tôi sẽ dịch thử lời bài hát. Nhạc Tây Ban Nha, hay...Thơ·2 Comments·0
Hồ Tây và nỗi buồn của người Hà Nội chiep·September 24, 2019“Về phía Tây thành Hà Nội có một cái hồ mà người ta đã chịu khó ngăn đôi...Bài nổi bậtCám lợnLèm Bèm·20 Comments·0
Bầy én đen sẽ quay trở lại chiep·September 12, 2019Ai học tiếng Tây Ban Nha ắt hẳn đều biết câu nổi tiếng “Bầy én đen sẽ quay...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Da em đập như vệt sao băng bay qua mưa chiep·August 27, 2019Bài dưới đây dịch từ Soneto XVI (Sonnet số 16) của Pablo Neruda. Tôi thích sonnet này ngay...Cám lợnThơ·4 Comments·0
Anh không ghen chiep·July 28, 2019Tôi nghĩ là người đàn ông trưởng thành thì ít khi ghen. Ghen với quá khứ của người...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Dẫn vào thế giới nhạc jazz chiep·July 4, 2019Vị trí của nhạc jazz ở Hà Nội vào năm 2019 cũng ngang với rock hồi đầu 2000:...Âm NhạcCám lợn·3 Comments·0
How to be idle: Bạn cần lười biếng hơn chiep·June 25, 2019Trong văn học, có một dòng sách khá đặc biệt gọi là “văn học nhàn tản”, tức là...Cám lợnReviewSách·0 Comments·0
Matilde ơi em ở đâu? chiep·June 19, 2019Trong một bài trước, Anh Muốn Em Ngồi Lặng Im, tôi có chỉ ra trí tưởng tượng đôi...Cám lợnThơ·0 Comments·0